-

Despre alivenci, o istorie aproape completă – plus multe rețete și dulci și sărate

Alivencile reprezintă o emblemă gastronomică pentru Moldova, care îl ungea pe suflet pe regretatul Radu Anton Roman: „în pronunția moldavă, cuvântul mă înduioșează până la lacrimi și mă face să-mi doresc alivenci tot restul vieții”.

"La mine la Focșani nu se făceau – sau poate doar bunicii mei nu făceau – dar nițel mai sus în Bacău se întâlnesc (apropo alivancă moldovenească îmi pare pleonastic) și Bucuvina, un fel de sărbătoare, dat de pomană mai ales de SânPetru, la final de iunie dar și pe urmă, de Sfântul Ilie sau chiar mai târziu când varza e deja măricică", mărturisea Radu Anton Roman.

Mie îmi par unul dintre cele mai rafinate feluri de mâncare pe bază de mălai și aș băga mâna-n foc că-i creație românească, nu de alta dar n-am descoperit corespondent prin alte gastronomii. Dar poate-s eu mai înverșunat să cred că gastronomia noastră s-a dezvoltat și singură nu doar împinsă de la spate de influențe de tot felul. Bașca, nici Vlad Macri nu s-a ocupat de ele în volumul „Stufat ori Estouffade sau Există bucătărie românească?”(Ed. Humanitas 2008).

Dar tot Vlad Macri mă îndrumă (pe mesangerul privat de FB, sic!) spre o altă teorie. Sursele nu-s prea generoase și multe marchează etimologie necunoscută. Din păcate, termenul nu este analizat nici de Petronela Savin în „Universul din lingură, despre terminologia alimentară românească” (ed. Istitutul European, 2012). Citând dexonline.ro “aliváncă f., pl. encĭ (rus. olivénka, pron. alivénka, de la numele munteluĭ Măslinilor saŭ Olivilor, unde s’a rugat Hristos)” iar de aici o paralelă cu o turtă numită ghisman. Iar ghisman pare a proveni, ca termen, din ” ghismán și ghițmán m. (ca cozonacĭ) saŭ -ánă f., pl. e (ebr. Ghetsemani, «teascu undelemnului», numele grădiniĭ de la poalele muntelui măslinilor, unde s’a rugat Hristos. Cp. cu pască, mucenici și sfințișoro). Mold. Br. Un fel de turtă țărănească făcută din făină de popușoi și de grâu garnisită cu brânză și smântână (care la început se va fi făcut în amintirea suferințelor lui Hristos). – Și ghesman și ghițuman. În nord mai des alivancă. v. Pască”.

Există posibilitatea ca undeva, rădăcina să fie comună, dat fiinde și câteva similarități din rețete, însă diferențele sunt (atât de tehnică cât și de ingrediente) mai mult decât evidente. O altă variantă, destul de apropiată, dar cu unt și cu amestec de mălai cu făină o întâlnim peste ocean în așa numita pâine de mălai (cornbread). O rețetă, tradusă puteți găsi pe savoriurbane.ro

Citeste continuarea pe GASTROART

Articole înrudite