-

„Bate șaua să priceapă iapa”

Da, iată proverbul la rostirea căruia în fața cuiva, sigur avem o dorință disimulată sub un paravan de vorbe! Ce dorim, întreabă privirea omului vizat?! Ceva, sigur, vrem, dar care ne provoacă și o oarecare rușine sau nu putem spune în gura mare ceea ce nu trebuie să știe toată lumea, nu?

Ar putea fi proverbul preferat al șpăgarilor... și nu ar putea fi... hai că chiar este, că tot se poartă delincvența asta la nivel înalt....; se spune ceva ce înseamnă altceva, de pildă, dacă sunteți... "în ordine, marfa dumneavoastră va sosi la timp" totul este ca termenii să fie înțeleși cum se cuvine, ceea ce între cei care ocolesc legea nu este o problemă.

Pare a fi, nițel, ca la teatru de marionete! Un exemplu mai simplu, ca să înțeleagă și cel ce nu prea folosește proverbul, ar putea fi purtarea de buzunare la vedere și drept în direcția mâinii noastre cu banii... la coafor, de pildă, un a-propos se zice subtil dar de fapt nu prea!

Subtilitatea gesturilor celor ce "bat șaua ca să priceapă iapa" nu este chiar la îndemâna tuturor. Se poate bate șaua să înțeleagă și interlocutorul nostru care se face că nu pricepe ce trebuie să facă în caz de ceva, chiar și în sens pozitiv, ca de exemplu în cazul celor care nu-și fac treaba și trebuie să le aduci aminte, nu chiar direct, ca să nu-i superi, dar să știe că au greșit!

Ce mai, este proverbul acesta intrat în limbajul lumii moderne, educate și care nu lasă loc de îndoieli atunci când se depune mult efort de inteligență ca să se obțină ceea ce s-ar fi putut printr-o "directă" grosolană sau dureroasă, ca să batem și noi șaua și să priceapă iapa de serviciu!

Autor: Vasilica Ghiță Ene